?

Log in

No account? Create an account
usual-side

Валторна

Харуки Мураками

Есть, например, такой музыкальный инструмент – валторна. И есть люди, которые выбрали игру на этой валторне своей специальностью. Если исходить из структуры нашего общества, то это, наверно, вполне естественно, но стоит мне всерьез об этом задуматься, и в голове образуется полнейший хаос, как от трехмерного лабиринта.

Почему должна была существовать валторна?

Почему этот человек стал валторнистом, а я не стал?

Мне кажется, в том факте, что некий человек стал валторнистом, скрывается гораздо более глубокая загадка, чем в том, что некий человек стал писателем. Загадка, разгадав которую, нетрудно понять всю жизнь этого человека. Однако это, вероятно, потому, что, в конце концов, я писатель, а не валторнист. Играй я на валторне, я бы, наверное, не понимал, как это можно быть писателем.

Представляю себе, как в один прекрасный день после полудня он случайно встретился с валторной в глубине дремучего леса. И как за разговором о том о сем возникло у них полное взаимопонимание, в результате чего он решил стать профессиональным валторнистом. Или, может быть, валторна рассказала ему что-то очень личное, валторн-ное, о своей судьбе. О тяжелом детстве и сложной обстановке в семье, комплексах из-за внешности, сексуальных страданиях, – что-то вроде этого.

– Виолончель, флейта – нам этого толком не понять, – говорила, наверно, валторна, ковыряя землю веткой дерева. – Ведь что касается меня, я с самого рождения была только валторной. Я, вот, ни заграницей не бываю, ни на лыжах не катаюсь… – все в таком духе. Так что, начиная с того дня, валторна и валторнист стали прекрасной неразлучной парой. И вот теперь, пройдя как в фильме «Танец-вспышка» через все положенные в таких случаях трудности, валторна и валторнист непринужденно стоят на сцене и, держась за руку, играют первый пассаж Концерта для фортепиано с оркестром Брамса.
Такие мысли неожиданно пришли мне в голову, пока я сидел на своем месте в концертном зале. Потом мое внимание переключилось на тубу: она, вероятно, поджидала кого-то в другом лесу.


Перевод с японского мой

Comments

Спасибо, хороший текст.